Saturday, July 11, 2009

School Days-Hey Say Best - Kanji, Romaji and Vietnamese Lyrics by me >"<


Kanji+Romaji:Inoovirus@CLJ
Translation Vietnamese by me >"<
Đôi lời tâm sự: Tình hình nà tớ rất chi là ngại mí việc trans nài, mà cũng chỉ định thỉnh thoảng trans mí bài về Ryochan thân yêu thui, nhưng mờ tình hình là bài hát nài HSB vừa hát trong Shounen Club hum 05-07-2009 thì hay hok chịu nổi, mà đương tự nhin tớ lại phát hiện ra vẻ đẹp vốn tiềm ẩn sẵn của HSB, tự dưng hum ý sao mấy ấy kool thế hem bít thế nên nà hum nai phá lệ trans 1 bài cho Best;)) gọi nà để bày tỏ sự ngưỡng mộ vì xem kác ấy hát bài nài kool quá cơ, làm tớ cứ.Sorry Ryochan tình yêu ná, chỉ lần nài thui:(

KANJI:

太陽が眩しくて 毎日がときめいてた
君が好きな気持ちだけを鞄に入れ

教室の窓側の後ろから2番目の席
君の隣 僕の居場所 夢の所在

稲妻と蜃気楼
向かい合い楽しげに奴と お喋りしてた

激しいジェラシー 苦しい恋しい
胸の奥の痛み どうしたらいい
その手を掴み 走り出したい
校庭を駆け抜け

言葉じゃ言えない メールじゃ言えない
授業中の横顔じゃ足りない
友達じゃもういられない
舞い降りてきた My Angel

放課後に呼び出した校舎裏待ち合わせた
楽しいだけの曖昧な日々 今日で卒業

静寂と心臓音
見つめ合い動けない僕と
はにかむ君と
魂燃やし 愛しい恋しい
胸に秘めた想い ぜんぶ見せたい
すべてを奪い 独占したい 未来ごと抱きしめ

微笑み揺れた 涙で濡れた
教科書の落書きラブレター
友達にもう戻れない
君の虜さ My Angel

激しいジェラシー 苦しい恋しい
胸の奥の痛み どうしたらいい
その手を掴み 走り出したい
校庭を駆け抜け

言葉じゃ言えない メールじゃ言えない
授業中の横顔じゃ足りない
友達じゃもういられない
舞い降りてきた My Angel


ROMAJI:

Taiyou ga mabushikute, mainichi ga tokimeiteta
Kimi ga sukina kimochi dake wo kaban ni ire

Kyoushitsu no madogawa no ushiro kara niban me no seki
Kimi no tonari, boku no ibasho, yume no arika

Inazuma to shinkirou
Mukaiai tanoshigeni yatsu to oshaberishiteta

Hageshii JERASHII kurushii koishii
Mune no oku no itami doushitaraii
Sono te wo tsukami hashirida shitai
Koutei wo kakenuke

Kotoba ja ienai, MEERU ja ienai
Juugyouchuu no yokogao ja tarinai
Tomodachi ja mou irarenai
Mai oritekita MY ANGEL

houkago ni yobidashita kousha ura machiawase da
tanoshii dake no aimai na hibi kyou de sotsugyou

seijaku to shinzou oto
mitsumeai ugokenai boku to
hanikamu kimi to

Tamashii moyashi itoshii koishii
Mune ni himeta omoi zenbu misetai
Subete wo ubai dokusenshitai mirai goto dakishime

Hohoemi yureta namida de nureta
Kyoukasho no rakugaki rabu retaa
Tomodachi ni mou modorenai
Kimi no torikosa MY ANGEL

Hageshii JERASHII kurushii koishii
Mune no oku no itami doushitaraii
Sono te wo tsukami hashirida shitai
Koutei wo kakenuke

Kotoba ja ienai, MEERU ja ienai
Juugyouchuu no yokogao ja tarinai
Tomodachi ja mou irarenai
Mai oritekita MY ANGEL

ENGLISH TRANSLATION: tình hình là bài này rất nhiều bản Eng sub nhưng mờ chả kiếm đâu ra bản Eng hay cả, cho nên tớ tổng hợp lun từ tất cả các bản Eng, mỗi nơi 1 ý dịch hay hay rùi Trans lun sang Tiếng Việt/handsome


Vietnamese translation:
Mặt trời đã sáng chói và trái tim anh háo hức đập rộn ràng
Đặt cảm giác đang yêu vào trong chiếc cặp
Chỗ ngồi thứ 2 cạnh bậu cửa sổ đằng sau lớp học
Gần cạnh em, đó là chỗ anh ngồi, nơi của những giấc mơ
Chớp nhoáng và ảo giác
Với chàng trai hạnh phúc khi được ngắm nhìn gương mặt em
Em...đang nói chuyện cùng kẻ khác

Rất ghen tuông, khát khao đến đau đớn
Anh phải làm gì với sự đau khổ trong trái tim này?
Anh muốn giật lấy tay em và chạy
Chạy khỏi trường
Anh không thể biểu lộ bằng bất cứ từ ngữ nào, anh không thể bày tỏ bằng bất cứ lá thư nào
Chỉ nhìn em trong suốt giờ học là không đủ
Anh không thể sống nổi nếu anh và em chỉ là bạn
Anh đang đau đớn, thiên thần của anh.

Anh hẹn em gặp anh sau giờ học ở phía sau trường
Hôm nay, từ những điều vui vẻ đơn giản, anh sẽ kết thúc những ngày mơ hồ
Sự yên lặng và âm thanh của trái tim anh
Đắm chìm trong mắt em, anh không thể cử động nổi
Em đã ngượng ngùng
Tâm hồn anh bùng cháy, khát khao yêu dấu
Anh muốn cho em biết những xúc cảm ẩn giấu trong anh
Anh muốn tóm lấy tất cả, độc chiếm, giữ lấy cho tương lai
Những nụ cười làm anh rung động, những giọt nước mắt anh cảm nhận được
Làm ướt đẫm những dòng chữ thổ lộ tình yêu của mảnh giấy ghi vội vàng từ quyển sách giáo khoa
Chúng ta không thể quay trở lại làm bạn
Anh là tù nhân của em mất rồi, thiên thần

Rất ghen tuông, khát khao đến đau đớn
Anh phải làm gì với sự đau khổ trong trái tim này?
Anh muốn giật lấy tay em và chạy
Chạy khỏi trường
Anh không thể biểu lộ bằng bất cứ từ ngữ nào, anh không thể bày tỏ bằng bất cứ lá thư nào
Chỉ nhìn em trong suốt giờ học là không đủ
Anh không thể sống nổi nếu anh và em chỉ là bạn
Anh đang đau đớn, thiên thần của anh.

Trans by LEI

No comments:

Lải nhải lảm nhảm