Monday, June 29, 2009

Mayonaka no Shadow Boy-Kanji-Romaji-English translation and Vietnamese translation by me >"<


Kanji:

真夜中のシャドーボーイ

こっち向いてよ チェリー
そっちじゃない チェリー
いつでも願いは 届かない

あっちこっちに チェリー
どっちつかず チェリー
名前を呼ばれて 揺れ惑う

真夜中のカウボーイになって
君を君をを奪いたい
その笑顔 守るために
命懸けてもかまわない

好きなんだ チェリー
嘘じゃない チェリー
想いはつのっていくばかり

ちょっと来てよ チェリー
待ってるから チェリー
つるんとしている その素肌

嫌だよ 触らせたり
無邪気に他人に媚びちゃ
甘くてすっぱいとこ
残しておいて (シャドウ)

真夜中のカウボーイになって
君に君に伝えたい
もし君が望むのなら
どんな場所へもつれて行く

こっち向いてよ チェリー
そっちじゃない チェリー
いつでも願いは 届かない

あっちこっちに チェリー
どっちつかず チェリー
名前を呼ばれて 揺れ惑う

ダメだよ 安売りしちゃ
焦らして勝負しなきゃ
丸くて真赤な頬
もったいないよ (シャドウ)

真夜中のカウボーイになって
君を君をを奪いたい
その笑顔 守るために
命懸けてもかまわない

真夜中のカウボーイになって
君に君に伝えたい
もし君が望むのなら
どんな場所へもつれて行く

傷つけずに 愛したい
傷つけずに 愛したい


Romaji:

Kocchi muite yo CHERRII
socchi jaa nai CHERRII
itsudemo negai wa todokanai

acchi kocchi ni CHERRII
docchi tsukazu CHERRII
namae wo yobarete yuremadou

Mayonaka no KAUBOOI ni natte
kimi wo kimi wo ubaitai
sono egao mamoru tame ni
inochi kakete mo kamawanai

suki nanda CHERRII
uso ja nai CHERRII
omoi wa tsunotteiku bakari

chotto kite yo CHERRII
matteru kara CHERRII
tsurun to shiteiru sono suhada

iya da yo furasetari
mujaki ni hito ni kobicha
amakute suppai toko
nokoshite oite

SHADOU !

Mayonaka no KAUBOOI ni natte
kimi ni kimi ni tsutaetai
moji kimi ga nozomu no nara
donna basho e mo tsureteiku

Kocchi muite yo CHERRY
socchi jaa nai CHERRY
itsudemo negai wa todokanai

acchi kocchi ni CHERRII
docchi tsukazu CHERRII
namae wo yobarete yuremadou

dame da yo yasuuri shicha
jirashite shoubu shinakya
marukute makka na hoho
mottainai yo

SHADOU !

Mayonaka no KAUBOOI ni natte
kimi wo kimi wo ubaitai
sono egao mamoru tame ni
inochi kakete mo kamawanai

Mayonaka no KAUBOOI ni natte
kimi ni kimi ni tsutaetai
moji kimi ga nozomu no nara
donna basho e mo tsureteiku

kizutsukezu ni aishitai
kizutsukezu ni aishitai

English translation: (Credit:http://shineontheworld.livejournal.com)


Look over here, Cherry
not over there, Cherry
my wish never reaches you

over here and there, Cherry
it's unclear, Cherry
I call your name, shaken and puzzled

Becoming a midnight cowboy
You, I want to snatch you away
To protect that smile
I'd risk my life

I like you, Cherry
It's not a lie, Cherry
My feelings are just getting stronger

Come here for a bit, Cherry
'Cause I'll be waiting, Cherry
your skin, it's so smooth

I hate it when they touch you(1)
You naively let people flirt with you.(2)
leave that bittersweet part of you behind

Becoming a midnight cowboy
You, I want to express to you
That, if you were to ask for it
I'd take you anywhere.
"Shadow"

look over here, Cherry
not over there, Cherry
my wish never reaches you

over here and there, Cherry
it's unclear, Cherry
I call your name, shaken and puzzled

I can't just let you go(3)
I'd be annoyed if I hadn't put up a fight
It'd be a waste of your round and bright red cheeks
"Shadow...?"

Becoming a midnight cowboy
You, I want to snatch you away
To protect that smile
I'd risk my life

Becoming a midnight cowboy
You, I want to express to you
That, if you were to ask for it
I'd take you anywhere.

I want to love you without hurting anyone
I want to love you without hurting anyone


Vietnamese translation : Trans by me >.<

Nhìn đây này, Cherry
Đừng nhìn bên ấy, Cherry
Ước muốn của anh mãi không thể chạm tới em

Ở nơi đây hay nơi đó, Cherry
Thật không rõ ràng gì cả, Cherry
Anh gọi tên em trong rung động và bối rối

Hoá thân thành chàng cao bồi trong màn đêm
Em, anh muốn ôm lấy em
Để bảo vệ nụ cười ấy
Dù phải hiến dâng sinh mạng này

Anh yêu em, Cherry
Không hề dối trá đâu, Cherry
Cảm giác của anh ngày càng mãnh liệt hơn

Lại gần đây đi, Cherry
Vì anh sẽ luôn chờ đợi, Cherry
Làn da em thật mềm mại

Anh căm ghét mỗi khi người ta chạm vào em
Em ngây thơ để người ta tán tỉnh mình
Sự ngọt ngào và đắng cay nơi em, bỏ chúng đi

Shadou!

Hóa thân thành chàng cao bồi trong màn đêm
Em, anh muốn cho em thấy rằng
Chỉ cần em muốn
Anh sẽ đưa em đến bất cứ nơi đâu

Nhìn đây này, Cherry
Đừng nhìn bên ấy, Cherry
Ước muốn của anh mãi không thể chạm tới em

Ở nơi đây hay nơi đó, Cherry
Thật không rõ ràng gì cả, Cherry
Anh gọi tên em trong rung động và bối rối

Anh không thể để em đi
Thật khó chịu nếu không đấu tranh
Sẽ lãng phí đôi má hồng tròn trĩnh ấy

Shadou!

Hóa thân thành chàng cao bồi trong màn đêm
Em,anh muốn ôm lấy em
Để bảo vệ nụ cười ấy
Dù phải hiến dâng sinh mạng này

Hoá thân thành chàng cao bồi trong màn đêm
Em, anh muốn cho em thấy rằng
Chỉ cần em muốn
Anh sẽ đưa em đến bất cứ nơi đâu

Anh muốn yêu em mà không làm tổn thương một ai
Anh muốn yêu em mà không làm tổn thương ai cả

Trans by LEI

No comments:

Lải nhải lảm nhảm