Tuesday, June 30, 2009

Moonlight ~ Yamada Ryosuke - Kanji, Romaji, English Lyrics and Vietnamese Lyrics by me >"<


Chú thích: Vì là chẳng tìm đâu trong máy được kái ảnh nào Ryo hát bài nài ở Concert cả nên đành mượn đỡ kái ảnh này bên Heiseipanda làm hình minh họa vậy, thanks các Gấu ná ^^

Kanji:

夢の中の笑顔 忘れらない涙
見つめてる君を抱きしめたくて

Ahh~ You and Moonlight
Don’t leave me alone

眠りの暗闇一人目指してゆく光
微笑んだ君が見つめて呼んでる
カーテンの隙間から月が消えたなら
ベッドの上に一つ孤独な心がここえてた

思いだけを焦がしてる

君に触れないまま何も出来ないまま
今夜も一人で夢に落ちる
微笑んでこないで夢の中にこないで
わかってても 苦しくても
この手を伸ばしてしまう
消えないで

夢の中の光 忘れていた悲しみ
街で見かけても 見つめ合えずに
もし二度と笑顔を 見えないというのなら
明日さえも 来なくていい
夢の中でも抱いていたい いつまでも

You and Moonlight
Don’t leave me alone
Tonight


Romaji:

Yume no naka egao wasureranai namida

Mitsumeru kimi wo dakishimetakute

ahhhh ahhh moonlight~~
Don't Leave Me Alone

Nemuri no kurayami hitori mezashite yuku hikari
Hohoenda kimi ga mitsumete yonderu
Kaaten no sukima kara tsuki ga kieta nara
Beddo no ue ni hitotsu kodoku na kokoro ga kokoeteta

Omoi dake wo kogashiteru

Kimi ni furenai mama nanimo dekinai mama
Konya mo hitori de yume ni ochiru
Hohoende konaide yume no naka ni konaide

Wakattetemo kurushikutemo
Kono te wo nobashite shimau

Kienaide....

Yume no naka no hikari wasurete ita kanashimi
Machi de mikaketemo mitsume aezuni
Moshi nido to egao wo mirenai to iu no nara
Ashita sae mo konakute ii

Yume no naka demo daite itai

Itsumademo

You and Moonlight
Don't leave me alone
Tonight


English translation:

The smiles in my dreams, the unforgettable tears

I gaze at you and want me to hug you

ahhhh ahhh moonlight~~
Don't Leave Me Alone

Alone in the darkness of sleep, I'm aiming for the light
You are smiling at me and calling my name
If the moon disappears from the gap in the curtains
This one lonely heart on the bed will freeze

Only my emotions will burn

I'm unable to touch you, unable to do anything
Tonight I fall into my dreams alone again
You don't come smiling, you don't come to me in my dreams
Even though i know that, even though it's hard
I'll still stretch out my hand

Please don't disappear...

The light in my dreams, the sadness I'd forgotten
Even if I see you round town, you don't catch my eye
if I was told that I'd never see your smiling face again
I would be happy if tomorrow never came
I'd want to hug you, even if it was just in my dreams
Forever

You and Moonlight
Don't leave me alone
Tonight


Credit:
http://community.livejournal.com/hey_say

Vietnamese Translation: Trans By me >.<


Những nụ cười trong mơ, những giọt nước mắt khó quên
Anh đã ngắm nhìn, ước muốn được ôm lấy em

Em và ánh trăng
Đừng bỏ anh một mình

Một mình trong giấc mơ đêm tối, anh đang đi tìm ánh sáng
Em mỉm cười với anh và đang gọi tên anh
Nếu như ánh trăng kia biến mất sau khoảng trống của màn sương
Trái tim cô đơn nằm trên chiếc giường này sẽ giá lạnh mất

Chỉ có cảm xúc của anh vẫn luôn cháy bỏng

Anh không thể chạm vào em, không thể làm được gì
Đêm nay anh chìm trong những giấc mơ cô đơn lần nữa
Em đã không mỉm cười, em đã không đến trong những giấc mơ của anh
Dù cho anh biết là như thế, dù cho nó thật khó
Anh vẫn sẽ đưa tay ra

Xin đừng tan biến

Ánh sáng trong những giấc mơ, những nỗi buồn anh đã quên
Thậm chí nếu anh nhìn thấy em trên phố, em vẫn không bắt gặp ánh mắt anh
Nếu ai đó nói rằng anh sẽ không bao giờ được nhìn thấy gương mặt tươi cười của em nữa
Thì anh sẽ thật hạnh phúc nếu ngày mai không bao giờ đến nữa
Anh muốn ôm lấy em, thậm chí nếu nó chỉ là trong giấc mơ
Mãi mãi

Em và ánh trăng
Đừng bỏ anh một mình
Đêm nay


Trans by LEI

No comments:

Lải nhải lảm nhảm